UM POUCO MAIS
IN FULL - INTERVIEWS
Segundo nossa tradutora Silvia Droge a melhor tradução é:
Este título é capcioso.
O literal, "in full body", não existe.
Existem expressões próprias da língua que querem dizer "de corpo inteiro": 100% there; completely there, body and soul, flesh and bone, todos esses são possíveis, próprios, especialmente os 2 últimos, mas de repente me veio in full sozinho, sem "body - este é o meu favorito.
Mas "flesh and bone" também é forte e corresponde à expresão em português.
IN FULL - INTERVIEWS.
Nenhum comentário:
Postar um comentário