17/02/2009

IN FULL - INTERVIEWS.

UM POUCO MAIS IN FULL - INTERVIEWS Segundo nossa tradutora Silvia Droge a melhor tradução é: Este título é capcioso. O literal, "in full body", não existe. Existem expressões próprias da língua que querem dizer "de corpo inteiro": 100% there; completely there, body and soul, flesh and bone, todos esses são possíveis, próprios, especialmente os 2 últimos, mas de repente me veio in full sozinho, sem "body - este é o meu favorito. Mas "flesh and bone" também é forte e corresponde à expresão em português. IN FULL - INTERVIEWS.

Nenhum comentário:

Postar um comentário